【随笔】(咬文嚼字)老闆





【随笔】(咬文嚼字)

老  闆


(写成“老板”,还是应该写成“老闆”?)


二荷伞/文




      在1965年高一英语课本里,我们遇着了一个僻生词“老闆”,不知何意。问老师,老师说应认作“老板”。我们觉得很诧异,认为商店里的老闆的“闆”字,不就是那个“板”字吗?怎么写成“闆”这个样儿啦?觉得怪、怪的……好可笑?

      过后,回头想起来,我倒觉得还真得要“闆”这样写,如果不这样写就讲不通。您想想,商店里的老闆,门里有货呀!这货是用来交换的、是商品,你看,他门里商品堆成个什么样子(“品”)了?老资格的啦!而写成“老板”,我想,它是借用了与“老闆”的同音作代替,不错,代替是方便大众了(解放初期人口贫困,急需速扫文盲。),可字面上讲不通。你想想,一个大活人,而且拥有这么多财富,把他认作“老板”,板是木是薄的木片,老木板,这是什么意思……


个人签名:二荷伞张淮上珠光


评论

热度(1)